Magnificat
Cantique de la Vierge Marie
Texte latin et traduction française pour la liturgie
| Magnificat ánima mea Dominum Et exsultávit spiritus meus, in Deo salutári meo ; Quia respéxit humilitátem ancillæ suæ : Quia fecit mihi magna qui potens est : Et misericórdia ejus a progénie in progénies Fecit poténtiam in bráchio suo ; Depósuit poténtes de sede, Esuriéntes implévit bonis : Suscépit Israel púerum suum, Sicut locútus est ad patres nostros, |
Mon âme exalte le Seigneur, exulte mon esprit en Dieu, mon Sauveur. Il s’est penché sur son humble servante; Le Puissant fit pour moi des merveilles ; Son amour s’étend d’âge en âge Déployant la force de son bras, Il renverse les puissants de leurs trônes, Il comble de biens les affamés, Il relève Israël, son serviteur, De la promesse faîte à nos pères, |
Texte grec tiré de l’Évangile selon saint Luc (Lc 1, 46b-55)
Μεγαλύνει ἡ ψυχή μου τὸν κύριον,
καὶ ἠγαλλίασεν τὸ πνεῦμά μου ἐπὶ τῷ θεῷ τῷ σωτῆρί μου,
ὅτι ἐπέβλεψεν ἐπὶ τὴν ταπείνωσιν τῆς δούλης αὐτοῦ.
ἰδοὺ γὰρ ἀπὸ τοῦ νῦν μακαριοῦσίν με πᾶσαι αἱ γενεαί,
ὅτι ἐποίησέν μοι μεγάλα ὁ δυνατός.
καὶ ἅγιον τὸ ὄνομα αὐτοῦ,
καὶ τὸ ἔλεος αὐτοῦ εἰς γενεὰς καὶ γενεὰς
τοῖς φοβουμένοις αὐτόν.
Ἐποίησεν κράτος ἐν βραχίονι αὐτοῦ,
διεσκόρπισεν ὑπερηφάνους διανοίᾳ καρδίας αὐτῶν·
καθεῖλεν δυνάστας ἀπὸ θρόνων
καὶ ὕψωσεν ταπεινούς,
πεινῶντας ἐνέπλησεν ἀγαθῶν
καὶ πλουτοῦντας ἐξαπέστειλεν κενούς.
ἀντελάβετο Ἰσραὴλ παιδὸς αὐτοῦ,
μνησθῆναι ἐλέους,
καθὼς ἐλάλησεν πρὸς τοὺς πατέρας ἡμῶν,
τῷ Ἀβραὰμ καὶ τῷ σπέρματι αὐτοῦ εἰς τὸν αἰῶνα.
